Als ich mich auf die Suche nach noch mehr Kaschauer Mundart begeben
wollte und meine Freunde hier in Košice um Hilfe bat, verwiesen mich alle unisono
auf den alternativen Stadtführer KSC. Dieser enthält ein Wörterbuch mit der
lokalen Umgangssprache, dem „Kaschauer Slang“.
Leider ist dieses Buch der NGO „Východné pobrežie“ (zu Deutsch:
Ostufer) restlos ausverkauft und wird von den wenigen, die noch eines erhaschen
konnten, sorgsam gehütet wie ein seltener Schatz.
Das Ergebnis ist eine kleine Übersicht über die charakteristischsten
Begriffe der Kaschauer Mundart, die man unbedingt benötigt, um hier zu
überleben – wenngleich auch nur hier in
Košice...
Eine kleine Lesehilfe:
Z wird weich, stimmhhaft gelesen, wie z.B. Singen,
Seele
Č wird wie „Tsch“ gelesen, wie z.B: „Tschechien“
Š wird wie „sch“ gelesen
V wird wie „w“ gelesen
Y wird wie „i“ gelesen
Bei Vokalen mit Akzent ý, á wird die Silbe lang gesprochen
Bei Konsonanten mit Akzent wie ť, ď wird der Buchstabe weich gesprochen „dj“ oder „tj“
barz ziemlich, ganz
schön
Bazmeg City so nennen Locals ihre Stadt Košice
(bazmeg, ungarisches Schimpfwort)
bitang gerissener Typ
brika Tram,
Straßenbahn
čaja Mädchen,
junge Frau, Freundin
čávo junger Typ
mit selbstbewusstem Auftreten
und lässigem Gang
das ungefähr
dakus ein bisschen
degeš Idiot
dig schau
mal (es folgt etwas Wichtiges)
dzivý/fasa cool, genial, großartig
flipovať Spaß
haben, sich herumtreiben
gádžo urspr. ein
Nicht-Rom, ein Bauer
geňo starke
Beleidung
hej ne? Stimmt’s?/
Ist doch so, oder?
koňar Bürger aus
Prešov (für Kaschauer)
lámať čaje Frauen anbaggern
lignúť Haushoch
verlieren
lóve Geld, Moneten,
Knete
mište abgefahren
muka Langeweile
nožkar Muckibudentyp,
interessiert an Autos,
Handys und schönen Frauen
Handys und schönen Frauen
ojeb Betrug
pecka klasse, spitzenmäßig
šrác Junge,
junger Mann
segiň der Arme
(mit mitleidigem Unterton)
šupak Versager
šuvix “…das ist
noch gar nichts gegen…”
vraňar Kaschauer (Bezeichnung aus Prešov)
VKV Abkürzung:
heftiger Wind in Kaschau
zjeb etwas
Lustiges
ta meist zu Beginn eines jeden Satzes
halt, tja, Füllwort
Beispiele
Ako sa máš? – Ale, ta! „Wie geht’s dir? – „Frag lieber nicht.“
Ta de Nein, auf
keinen Fall
Ta ne? Ja klar!
wörtlich: „Ja, nicht?“
Ta jak! Natürlich
Ta hej, ne? Ja klaro! / Ist doch
klar, oder?
Ta… Weiß auch
nicht
Ta ty tu? Du hier?!
Inspiriert von den Texten von Viktor Hvižďák und Juliana Sokolová des Wörterbuchs im alternativen Stadtführer
KSC 2010, herausgegeben von „Východné pobrežie“ (Mišo Hudák und Lucia Jarošová).
Danke an Juliana und Igor für eure Hilfe!
1 Kommentare:
Hallo!
bitte das Wort "barz" ist aber sehr (!),wie polnisch.
Wenn aber das Wort "pľac" im Wörterbuch gibt,dann sind die Authoren vielleicht auf Altkaschauerisch
mächtig....
Ansonsten an der Stelle nur mit gemischten Gefühlen!
Kommentar veröffentlichen